e) slovosledné inverze
e) slovosledné inverze (Neumann: Ale já mimo šel a jen jsem stanul všude, kde rudější makový
planul dnes ráno rozvitý květ).
Syntax:
Přímá řeč: živá, charakterizuje postavy, uvozovací věta.
Nevlastní přímá řeč: uvozená i neuvozená (častější), bez uvozovek: Vrhli rychlý pohled na mapy. Okamžitý alarm všeho mužstva!
Polopřímá řeč: bez uvozovek, v třetí osobě slovesných tvarů; snaha sblížit pásmo vypravěče s pásmem postav: Ten pitomec Falta! Neměl mu věřit, neměl se spoléhat!
Smíšená řeč: v pásmu vypravěče je citát převzatý z řeči postavy
(Páral: Soukromá vichřice – Standa odkopl zedrané a promaštěné montérky pro doma, nasrat na všecko co bylo, a znovu od začátku a docela jinak, dokud to ještě jde, a ono to půjde jak naolejovaný.)
IV. Funkční styl vědecký (odborný)
– styl vědeckých a technických komunikátů, učebnic, komunikátů právnických a administrativních.